圖集
新華社海牙5月17日電 荷蘭海牙中國文化中心17日舉辦“意境——中國唐詩主題書畫展”,多位荷蘭漢學(xué)家、中國書畫家及兩國藝術(shù)愛好者在唐詩鑒賞研討會賞析經(jīng)典,在水墨畫工作坊體悟丹青,詩書畫一體的中國文化意境在荷蘭都市一角重現(xiàn)。
文化中心展廳里懸掛著9位中國書畫家的30幅水墨畫,畫作詮釋的經(jīng)典唐詩附有荷蘭語譯文。荷蘭中文學(xué)校的學(xué)生用漢語、英語、荷蘭語聲情并茂地朗誦唐詩。來自江蘇省的舞蹈演員用舞蹈詮釋唐詩之美。
?。罚硽q的荷蘭漢學(xué)家伊維德說,19世紀(jì)以來,唐詩已越來越多地進(jìn)入英語、法語、德語甚至荷蘭語文化。世界各地愛好者創(chuàng)作了數(shù)量眾多、風(fēng)格各異的唐詩譯本?!皶r至今日,唐代詩人千年前寫就的詩歌依然廣受喜愛、給人啟迪。今日得見唐詩意境在中國書畫家筆下重現(xiàn),真是美好的享受。”
伊維德曾任萊頓大學(xué)中國語言與文化系主任、哈佛大學(xué)費正清研究中心主任。他關(guān)注中國詩歌、戲曲、小說、女性文學(xué)等領(lǐng)域,是將中國古代通俗文學(xué)作品譯為英文最多的西方學(xué)者,曾獲荷蘭“國家翻譯獎”和中國“中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎”。
中國駐荷蘭使館文化處主任楊曉龍說,用丹青解讀唐詩,讓東西方見到彼此,這種心領(lǐng)神會的文化交流有著深遠(yuǎn)意義。
【糾錯】
責(zé)任編輯:
聶晨靜
新聞評論
加載更多
-
大數(shù)據(jù)"坑熟客",技術(shù)之罪需規(guī)則規(guī)避
2018-03-02 08:58:39
-
高質(zhì)量發(fā)展,怎么消除“游離感”?
2018-03-02 08:58:39
-
學(xué)校只剩一名學(xué)生,她卻堅守了18年
2018-03-01 14:40:53
-
有重大變動!騎共享單車的一定要注意了
2018-03-01 14:40:53
-
2018年,樓市會有哪些新變化?
2018-03-01 09:01:20
熱帖
熱詞