新華社華沙6月6日電(記者陳序)山東教育出版社與波蘭對話學(xué)術(shù)出版社6日在華沙簽署《中外文學(xué)交流史·中國-中東歐卷》波蘭文的版權(quán)輸出協(xié)議和翻譯出版合同。
《中外文學(xué)交流史·中國-中東歐卷》由北京外國語大學(xué)中東歐研究中心主任丁超教授與上海外國語大學(xué)宋炳輝教授聯(lián)合撰著。該書采取跨學(xué)科、跨文化的研究方法,系統(tǒng)梳理了中國與中東歐國家民族、政治、文化的歷史關(guān)聯(lián),完整呈現(xiàn)了中國與中東歐國家文化交流的歷史,揭示了不同民族之間所擁有的精神共性。
中國駐波蘭大使館政務(wù)參贊姚東曄在活動儀式上致辭說,20世紀(jì)先后有4位波蘭作家榮獲諾貝爾文學(xué)獎,對中國近現(xiàn)代文學(xué)發(fā)展產(chǎn)生了深刻影響。中國改革開放40年來,越來越多的中國作家的作品被譯成波蘭文介紹給波蘭讀者,文學(xué)已成為拉近中波人民心靈的紐帶。
該書作者丁超在接受新華社記者采訪時說,《中外文學(xué)交流史·中國-中東歐卷》成書于中國-中東歐國家(16+1)合作蒸蒸日上的時代大背景下,希望能通過這部結(jié)合學(xué)術(shù)資料、歷史文獻(xiàn)和史學(xué)研究的綜合性書籍,讓讀者對中國與中東歐國家之間源遠(yuǎn)流長的文化交流史有更深入的了解,幫助推動中國與中東歐國家人民之間的相互理解和友好關(guān)系發(fā)展。
波蘭著名漢學(xué)家、華沙大學(xué)漢學(xué)系主任瑪烏戈熱塔·雷利加教授將主持該書的翻譯工作。她對新華社記者說:“這是一本極具價值的書,對波蘭讀者和研究中國以及中華文化的波蘭學(xué)者都會有很大的啟發(fā)和幫助。”
山東教育出版社出版的《中外文學(xué)交流史》(17卷)全面厘清了中國文學(xué)與世界各主要文學(xué)系統(tǒng)之間的關(guān)系,是中外文學(xué)文化交流領(lǐng)域的重要成果。此前,這套叢書印度卷的英文版、印地文版,朝韓卷的韓文版,阿拉伯卷的阿拉伯文版,中東歐卷的羅馬尼亞文版、塞爾維亞文版等已成功實現(xiàn)版權(quán)輸出。
-
大數(shù)據(jù)"坑熟客",技術(shù)之罪需規(guī)則規(guī)避
2018-03-02 08:58:39
-
高質(zhì)量發(fā)展,怎么消除“游離感”?
2018-03-02 08:58:39
-
學(xué)校只剩一名學(xué)生,她卻堅守了18年
2018-03-01 14:40:53
-
有重大變動!騎共享單車的一定要注意了
2018-03-01 14:40:53
-
2018年,樓市會有哪些新變化?
2018-03-01 09:01:20